Kúpele a verejný prenos diela
Zuzka Adamová upozornila, že NSČR vydal na konci januára 2013 rozhodnutie v jednom z ďalších konaní kolektívnych správcov voči kúpeľom v ČR. Tentokrát ide o spor OSA v. Bertiny lázně Třeboň (sp.zn. 30 Cdo 3056/2012). Podstatou sporu je rovnako ako v konaní OSA v. Mariánske lázne, ktorý beží pred SDEÚ (C-351/12) to, či poskytnutie rôznych prijímačov v kúpeľoch je alebo nie je verejným prenosom diela, a ak áno, do akej miery sa môžu kúpele spoľahnúť na obmedzenie tohto práva v českom autorskom zákone (§ 23 AutZČR). Ten totiž stanovuje, že “za provozování rozhlasového a televizního vysílání se podle § 18 odst. 3 autorského zákona rovněž nepovažuje zpřístupňování díla pacientům při poskytování zdravotní péče ve zdravotnických zařízeních.”. Podrobnejšia diskusia k tomuto problému prebehla tu.
Senát NSČR 30 Cdo (složeném z předsedy JUDr. Pavla Pavlíka a soudců JUDr. Pavla Vrchy a JUDr. Lubomíra Ptáčka, Ph.D.,) si nedal teda veľa námahy aby sa vysporiadal s tým či v danom prípade ide vôbec o použitie diela – t.j. či dané konanie spadá pod verejný prenos. Hoci táto otázka dnes máta nejedného odborníka na autorské právo, NSČR si vystačil nasledovnou úvahou:
V „aktuálním“ rozsudku ze dne 15. března 2012, ve věci C-135/10, Società Consortile Fonografici (SCF) v Marco Del Corso, dospěl Evropský soudní dvůr k závěru, že pojem „sdělování veřejnosti“ ve smyslu čl. 8 odst. 2 směrnice 92/100 (směrnice č. 92/100 EEC Rady z 19. listopadu 1992, o právu na pronájem a půjčování a o určitých právech souvisejících s autorským právem v oblasti duševního vlastnictví – pozn. Nejvyššího soudu) musí být vykládán v tom smyslu, že se nevztahuje na bezplatné šíření zvukových záznamů v takovém kabinetu zubního lékaře, jako je kabinet zubního lékaře dotčený v původním řízení, pro pacienty nezávisle na jejich vůli v rámci výkonu svobodného povolání. Takové šíření tudíž nezakládá právo výrobců zvukových záznamů na odměnu. V této souvislosti dovolací soud konstatuje, že italský autorský zákon (decreto legislativo n°685, attuazione della direttiva 92/100/CEE concernente il diritto di noleggio, il diritto di prestito e taluni diritti connessi al diritto d’autore in materia di proprieta intellettuale) neobsahuje ustanovení srovnatelné s ustanovením poslední věty § 23 autorského zákona a základem pro rozhodnutí Evropského soudního dvora byla úvaha, že šíření zvukových záznamů v čekárně ordinace soukromého zubního lékaře nemá za následek zvýšení jeho klientely a tedy i jeho zisků a dále, že se v tomto případě jedná o malý počet osob, klientů, kteří se zpravidla dostavují pouze na základě objednání, tedy nejedná se o veřejnost. Vzhledem k odlišnosti ustanovení italského a českého autorského zákona lze dovozovat, že shora uvedený názor vyslovený v české odborné literatuře v rozporu s tímto rozhodnutím není.
Keby ste čakali odkaz na českú prejudiciálku, diskusiu všetkých faktorov testu SDEÚ, nenájdete ich. Takže NSČR v zásade usúdil, že ide použitie diela a tak sa pustil do možnosti obmedzenia autorského práva. Narozdiel od Plzeňského súdu sa NSČR ani len nezamyslel aké miesto má takéto české vylúčenie kúpeľov v únijnom rámci informačnej smernice. Načo aj? Namiesto toho ale veľmi nekriticky pretlmočil stanovisko českej komentárovej literatúry k výkladu zákonných licencií, keď uvádza:
Dovolací soud podotýká, že se ztotožňuje především se správným závěrem odvolacího soudu, pokud vychází z toho, že ustanovení poslední věty § 23 autorského zákona je nutno vykládat restriktivně, a to s ohledem na ustanovení § 29 odst. 1 autorského zákona, podle něhož výjimky a omezení práva autorského lze uplatnit pouze ve zvláštních případech stanovených v tomto zákoně a pouze tehdy, pokud takové užití díla není v rozporu s běžným způsobem užití díla a ani jím nejsou nepřiměřeně dotčeny oprávněné zájmy autora. Toto ustanovení upravuje obecnou zásadu, kterou obsahuje jak Bernská úmluva, tak Dohoda TRIPS, pokud jde o výjimky z výlučného práva autorského. Jde o výkladové pravidlo ve vztahu ke všem způsobům volného užití a zákonné licence. Volná užití chráněných děl, jakož i užití na základě bezúplatné zákonné licence jsou vždy zásahem do výlučných práv a vzhledem k tomu je třeba zvažovat, zda v každém jednotlivém případě nenarušují běžný způsob užití díla a zda se nepřiměřeně nedotýkají oprávněných zájmů autora. Volné užití děl a zákonné licence jsou v zákoně uvedeny taxativně a jejich aplikace nedovoluje extenzivní výklad (srovnej Helena Chaloupková, Petr Holý, Autorský zákon, C.H.BECK, 4. Vydání 2012, str. 54-55). Jde zde o užití tzv. “tříkrokového testu” (three-step test). Ten má svůj původ v mezinárodním právu autorském. Výklad tzv. tříkrokového testu provedené mezinárodními organizacemi představuje základní interpretační pomůcku i z pohledu českého autorského práva.
Tradiční doktrinální výklad rozsahu všech omezení autorského práva vychází z kritéria „spravedlivého nakládání“ (srov. Knap, 1967, Telec, 1997). Bezvýjimečně se jedná o výklad dovoleného zásahu, který je vždy zužující (restriktivní), což odpovídá absolutní povaze autorského práva k cizímu dílu, do níž se touto mimořádně zákonem dovolenou cestou v upřednostněném obecném zájmu zasahuje. Tzv. tříkrokový test v našem autorském právu představuje nejen výkladové pravidlo, ale působí především jako legální zákaz aplikace jednotlivých skutkových podstat bezesmluvního užití děl na takové konkrétní případy, které by s ním byly v rozporu. A to i tehdy, kdy by jinak konkrétní užití díla formálně spadalo pod rozsah některé ze zákonných licencí. O tzv. tříkrokovém testu tak lze hovořit jako o materiální podmínce bezesmluvního užití díla, a to vedle jednotlivých zákonných skutkových podstat, jež představují podmínku formální, přičemž aby konkrétní nakládání s dílem představovalo užití dovolené, je třeba, aby byly splněny obě tyto podmínky. Tato role tzv. tříkrokového testu je zřejmá zejména od novelizace autorského zákona z roku 2006 (zákonem č. 216/2006 Sb.), kdy byla dikce ustanovení odst. 1 změněna tak, aby byl stanoven výslovný zákaz „uplatnění“ zákonných výjimek a omezení autorského práva na případy, které by byly v rozporu s tzv. tříkrokovým testem.
Takáto mechanická aplikácia zákonných licencií bude škodiť spoločnosti. Neviem kedy sa konečne zo slovenskej a českej spisby vytratí presvedčenie, že práva autora sú akási posvätná krava, ktorej sa spoločnosť nemože dotknúť. Aj práva autora treba často obmedziť v prospech spoločnosti. Nehovorím, že práve v tomto prípade. Zakazovať ale extenzívny výklad len pre to, že ide o majetok znamená poprieť potrebu existencie toto výkladového pravidla. Ak by sme zovšeobecnili toto presvedčenie komentárovej literatúry, znamenalo by to, že žiadne obmedzenie poústavného práva k majetku (vlastníckeho, autorského majetkového, a pod.) nemožno interpretovať extenzívnym výkladom. Žiadne. Nehovoriac už o analógií. Ak teda máte pocit, že vlastnícke právo ide príliž ďaleko, musíte prepísať zákon slovami, ktoré kryštálovo čisto vyjadrujú čo máte na mysli. Iba tak by ste totiž vyhoveli tejto vlne reštriktivizmu v našej literatúre, pretože in-built obranné mechanizmy právneho systému nemôžete použiť. A dokonca aj v prípade ústavného konfliktu medzi týmto podústavným majetkovým právom a iným absolútnym právom (napr. právom na slobodu prejavu), by podľa tejto logiky mal platiť reštriktívny výklad. Neudržateľný názor.
Jiří Čermák 11:43 am dňa apríl 16, 2013 Trvalý odkaz |
Dobrý den,
děkuji za pěkný postřeh, zcela souhlasím s hodnocením zákazu extenzivního výkladu směrem k výjimkám u aut. pr. – t.j. zákonným licencím a volnému užití. Do očí to bije o to více, že výčet majetkových práv podle § 12 českého autorského zákona je demonstrativní. Což na jedné straně může vést k absurditám, že za majetkové právo autora (podléhající licencni atp.) může být (v krajním případě) považováno v zásadě cokoliv, ale žádný korektiv na straně výjimek a omezení tohoto majetkového práva nebude k dispozici vzhledem k taxativnosti jejich výčtu a o jejich omezení třístupňovým testem.
Nejsem z toho štastný.
S pozdravem
Jiří Čermák, Praha
Martin Husovec 3:56 pm dňa apríl 16, 2013 Trvalý odkaz |
Dobrý deň,
ďakujem za komentár. Áno to je tiež jedna z periel, v slovenskom autorskom práve to máme v § 18 ods. 2 AutZ taktiež. Dávnejšie som túto tému preberal aj s niektorými autormi českých komentárov a názor jedného bol, že hoci ide o demonštratívny výpočet, keďže ide o absolútne právo, treba ho vykladať ako výpočet taxatívny. Dôvodom je právna istota účastníkov občianskoprávnych vzťahov, ktorý by mali vedieť, ktoré erga omnes práv ich viažu. Neviem či sa to dostalo aj do komentárov.
Inak možno Vás bude zaujímať. Minulý týždeň som sa zúčastnil v Bratislave na konferencii, ktorá sa týkala novej konepcie autorského práva v SR v rámci česko-slovenského autorskoprávneho seminára a kritizoval som práve tento reštriktívny postoj – SDEÚ, českej a slovenskej právnej vedy a českej judikatúry. Poukazoval som na vnútornú nekohorentnosť judikatúry SDEÚ (Infopaq I, Infopaq II. vs. UsedSoft), ale aj na prípustnosť analógie a ústavnoprávny výklad (plus iné spôsoby ako riešiť konflikt v rámci informačnej smernice). Na moje prekvapenie, bola moja téza o prípustnosti analógie (a jej nevylúčenie cez prvý krok trojkrokového testu) a extenzívnom výklade v zásade akceptovaná (a účastníkmi boli aj poprední českí odborníci). Aspoň tak som to vnímal.
Možno by stálo za to dokončiť na túto tému článok a možno rozvíriť vody. Z dnešného stavu nie som taktiež štastný.
Pozdravujem z Mníchova,
Martin Husovec
Martin 7:54 am dňa október 15, 2013 Trvalý odkaz |
Článok je dostupný tu.